Common Lebanese Phrases
January 12th, 2010
Below is a list of 150 common Lebanese Phrases. The Lebanese Language Institute has an extended list of thousands of Phrases that will be published in a book in the very near future, with a plural form added to the list and categorized by situations and places.
English | Generic or Masculine form | Feminine Form |
Please sit down. | `xod pliiz. | `xidi pliiz. |
Do you know how much it costs? | Adde ḣa“o? | Adde ḣa“a? |
Did you take your medicine? | Aḱadt daweek? | Aḱadti daweeki? |
Certainly/sure! | Akiid! | |
Are you sure? | Akiid? | Akiidi? |
More than that. | Aktar min hek. | |
More than 200 kilometers. | Aktar min miiten kiilomitir. | |
A few. | Aliil. | Aliili. |
I’m here on business. | Ana hon bi ciġil. | |
I’m hungry. | Ana jixen. | Ana jixeni. |
I’m happy. | Ana mabṡuṫ. | Ana Mabṡuṫa. |
I’m not American. | Ana mic Amirkene. | Ana mic Amirkeniiyyi. |
I’m married. | Ana mjawwaz. | Ana mjawwazi. |
Is it nearby? | Ariib cii? | Ariibi cii? |
Anything else? | Ayya cii teni? | |
At what time? | Ayya sexa? | |
At Ḣamra street | B Cerix l Ḣamra. | |
Outside the hotel. | Barrat l otel. | |
I’m just looking. | Bas xam biṫṫallax. | |
Did you send me flowers? | Baxattille warid? | Baxattiili warid? |
Beirut is very beautiful | Bayrut ktiir ḣilwi. | |
Beirut is very crowded | Bayrut ktiir xaj`a. | |
Are you okay? | Bek cii? | Biki cii? |
As soon as possible. | Bi a`rab wa`it. | |
My daughter is here. | Binte hon. | |
Do you know him? | Btaxirfo? | Btaxirfii? |
Do you know what this means? | Btaxrif hayda cu maxneto? | Btaxirfi hayda cu mixneto? |
Do you know how to swim? | Btaxrif tisbaḣ? | Btaxirfi tisbaḣi? |
Do you know how to cook? | Btaxrif tiṫboḱ? | Btaxrfi ṫiṫibḱi? |
Do you know where she is? | Btaxrif wayna? | Btaxirfi wayna? |
Do you know her? | Btaxrifa? | Btaxirfiiya? |
Do you know a good restaurant? | Btaxriflak cii maṫxam mniiḣ? | Btaxirfiilik cii maṫxam mniiḣ? |
It takes 2 hours by car. | Bteḱidla cii sexten bi ssiyyara. | |
Do you accept U.S. Dollars? | Bteḱod dolar? | Bteḱdi dolar? |
He/she will arrive shortly. | Halla’ Byuṡal. | Halla’ Btuṡal. |
Did it rain yesterday? | Cattit mberiḣ cii? | |
Is it hot? | Cob cii?/Cawb cii? | |
Business is good. | Cciġil mniiḣ. | |
Do you know what this says? | Cu bi`ul hayda? | Cu bit`ul haydi? |
A little. | Cwayy. | |
I’m lost | Ḋayix. | Ḋayxa. |
Male or female? | Dakar walla inteeyi. | |
I’m leaving tomorrow. | Felil bukra. | Felli bukra. |
Are there any concerts? | Fii ḣafli l yom? | |
Can we have some more bread? | Fii majel tjibilna ḱibiz zyedi? | Fii majel tjibiilna ḱibiz zyedi? |
Do you have any coffee? | Fii xindak ahwi? | Fii xindik ahwi? |
Do you have internet? | Fii xindak internet cii? | Fii xindik internet cii? |
Can you please say that again? | Fiik t`ula baxid marra? | Fiiki t`uliiya baxid marra? |
Can you give me an example? | Fiik taxṫiini matal? | Fiiki taxṫiini matal? |
Can you show me? | Fiik tfarjiini? | Fiiki tfarjini? |
Can you hold this for me? | Fiik thadiili hayda? | Fiiki thadiili haydi? |
Can you carry this for me? | Fiik tiḣmilli hayda? | Fiiki tiḣimliili haydi? |
Can you do me a favor? | Fiik tiḱdimni? | Fiiki tiḱidmiini? |
Can you help me? | Fiik tsexidni? | Fiiki tsexdiine? |
Can you speak louder please? | Fiik txalli ṡawṫak pliiz? | Fiiki txalli ṡawtik pliiz? |
Can you repeat that please? | Fiik txiida pliiz? | Fiiki txiidiya pliiz? |
Can you fix this? | Fiik tżabbṫo? | Fiiki tżabṫii? |
Can we sit over there? | Fiina ni`xod. | |
Can I bring my friend? | Fiiyyi jiib rfii`i? | Fiiyyi jiib rfii`ti? |
May I speak to John please? | Fiyyi iḣki max John pliiz. | |
Can I use your phone? | Fiyyi istaxmil telefonak? | Fiyyi istaxmil telefonik? |
Can I try it on? | Fiyyi jarrbo? | Fiyyi jarriba? |
Can I help you? | Fiyyi sexdak? | Fiyyi sexdik? |
Open the window. | Fteḣ ccibbek. | Ftaḣi ccibbek. |
Open the door. | Fteḣ l beb. | Ftaḣi l beb. |
Did your wife like Tyr? | Ḣabbita martak la Ṡur? | |
Are they the same? | Haw/Hawde mitil baxḋun? | |
About 300 kilometers. | Ḣawela tletmiit Kiilometr. | |
Please speak slower. | Ḣkii xa mahlak pliiz. | Ḣkii xa mahlik pliiz. |
Please speak English. | Ḣkii ingliizi iza btaxmil maxruf. | Ḣkii ingliizi iza btaximli maxruf. |
Over here. | Hon. | |
Over there. | Honiik. | |
Are you American? | Inta Amarkeni? | Inte Amarkeniiyyi? |
Are you married? | Inta mjawwaz? | Inti mjawwazi? |
Are you ready? | Jehiz? | Jehzi? |
Are you coming this evening? | Jeyi llayli? | Jeyi llayli? |
Are they coming this evening? | Jeyiin llayli? | |
Bring me my shirt please. | Jibli l amiiṡ pliiz. | Jibiili l amiiṡ pliiz |
Did you come with your family? | Jiit max ahlak? | Jiite max ahlik? |
Are you hungry? | Jixen? | Jixeni |
Is John here? | John hon cii? | |
Let’s share. | Ḱallina nitcerak. | |
Let’s meet in front of the hotel. | Ḱallina nitle`a iddem l otel. | |
Cheers! | Keeskon! | |
Are you afraid? | Ḱiifen? | Ḱiifeni? |
How to get to the Hotel? | Kiif b yuṡalo xal Otel? | |
Are you here alone? | La ḣelak? | La ḣelik? |
Can I have the bill please? | L ḣseb pliiz. | |
Pick up your clothes. | Limm tyebak. | Limmi tyebik. |
Let’s go have a look. | Macci ta ncuf. | Macci ta ncuf. |
Let’s go | Macci | Macci |
Are you busy? | Macġul cii? | Macġuli cii? |
I’m not ready yet. | Manni jehiz baxid. | Manni jeehzi baxid. |
I’m not afraid. | Manni ḱiifen. | Manni ḱiifeni. |
I’m not busy. | Manni macġul. | Manni macġuli. |
I’m not married. | manni mjawwaz. | manni mjawwazi. |
I’m not going. | Manni rayiḣ. | Manni rayḣa. |
My appointment is next Wednesday. | Mawxadi l irbxa l jeyi. | |
Is it possible? | Max`ul? | Max`uli? |
Do you have a pencil? | Maxak alam? | Maxik alam? |
Do you have enough money? | Maxak maṡari kfeyi? | Maxik maṡari kfeyi? |
Do you have any money? | Maxak maṡari? | Maxik maṡṡari? |
Do you have another one? | Maxak waḣad teni? | Maxik wiḣdi tenyi? |
I’m not sure. | Mic akiid. | Mic akiidi. |
A long time ago. | Min Zamen. | |
Are you comfortable? | Mirteḣ? | Mirteḣa? |
Do you have a boyfriend? | Mṡaḣab? | Mṡaḣbi? |
Are you waiting for someone? | Naṫir ḣada? | Naṫra ḣada? |
Be careful driving. | Ntibih inta w xam tsu`. | Ntibhi inti w xam tsu`i |
Be careful. | Ntibih. | Ntibhi |
Please come in. | Pliiz tfaḋḋal. | Pliiz tfaḋḋali. |
Are you going to the wedding? | Rayiḣ xal xiris? | Rayḣa xal xiris? |
Is it suppose to rain tomorrow? | Raḣ tcatte cii bukra? | |
Are you going to take a car or bus? | Raḣ teḱod ssiyyara walla l baṡ? | Raḣ teḱdi ssiyyara walla l baṡ? |
It’ll be cold this evening. | Raḣ tsa“ix llayle. | |
Are you going to help her? | Raḣ tsexida? | Raḣ tsexdiiya? |
Salwa is Sam’s girlfriend. | Salwa ṡaḣobto la Sam. | |
Are you sick? | Ṡaḱin cii? | Ṡaaḱni cii? |
My car was hit by another car. | Siyyara ḋarbitli siyyarti. | |
My car isn’t working. | Siyyarti mic mecyi. | |
Silent! | Skot! | Skiti! |
Do you hear that? | Smixit hayda? | Smixti hayda? |
Do you feel better? | Ṡirit aḣsan? | Ṡirti aḣsan? |
It’s 11:30pm. | Ssexa ḣdaxc w noṡṡ | |
It rained very hard today. | Ta“alit cciti l yom. | |
Call the police. | Talfin lal Boliis. | Talfni lal Boliis. |
Call me back later | Talfinli baxden. | |
Call me. | Talfinli. | Talfniili. |
Please call me. | Talfinli pliiz. | |
Translate this for me | Tarjimli hayda. | Tarjmiili haydi. |
Come here. | Taxa la hon. | Taxi la hon. |
My cell phone has no reception. | Telefoni ma xindo irsel. | |
My cell phone doesn’t work. | Telefoni mic meci. | |
All day. | Ṫul Nnhaar. | |
And you? | W Inta? | W Inti? |
Behind the bank. | Wara l bank. | |
where can I can get a taxi? | Wen fiiyyi eḱod taksii? | Wen fiyyi eḱod taksi? |
Where are my glasses? | Wen xwayneti? | |
Are your children with you? | Wledak Maxak? | Wledik maxik? |
Our children are in America. | Wledna hayyehon bi Amerka | |
Did you get my email? | Wiṡollak iimeyli? | Wiṡollik iimeyli? |
At 7 o’clock in the morning. | Xa ssexa sabxa ṡṡobiḣ. | |
At 7 o’clock at night. | Xa ssexa sabxa. | |
At 3 o’clock in the afternoon. | Xa ssexa tleti baxd ḋḋihor. | |
At 3 o’clock. | Xa ssexa tleti. | |
Please fill out this form. | Xabbiili hal form pliiz. | |
Do you like it here? | Xajabak hon? | Xajabik hon? |
I’m searching. | Xam fattic. | |
I’m just kidding | Xam imzaḣ |